Кирилл Яцковский,
Москва
Молодой московский поэт. Он входит в организационный совет и является автором интернет-страницы Литературно-музыкального объединения «Избранники муз» (http://izbranniki-muz.ru). Принимал активное участие в подготовке к изданию сборника поэзии и малой прозы «Создатели серебряного века», выпущенного Лито «Избранники муз» при содействии дирекции «Центра досуга и спорта «Паллада» Северное Медведково.
Постоянный участник встреч творческих объединений «Облака вдохновения» и «О.Б.Е.Л.И.С.К.», «Салона изящных искусств».
Стихи пишет с 2009 года. Его поэтические произведения опубликованы в альманахах «Стихи.ру», сборниках поэзии и малой прозы литобъединений столицы. Лауреат поэтических конкурсов и фестивалей, награжден МГО Союза писателей России Дипломом и медалью им. М.Ю. Лермонтова «Недаром помнит вся Россия».
Родился в 1971 году в Москве. В 1997 году окончил медико-профилактический факультет Московской медицинской академии
им. И.М. Сеченова, работает по специальности.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?